Mua thì thêm, nêm thì chặt
Direct English translation
When buying, add more; when pressing in, tighten firmly.
Equivalent English version
Drive a hard bargain
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm trong mua bán rằng người mua thường mặc cả, đòi thêm phần lợi về phía mình; vế sau dùng “nêm” nhấn mạnh việc chèn ép, siết cho chặt để không thiệt. Dùng để nói về tâm lý quen thuộc của bên mua trong giao dịch.
English explanation
Refers to the common trading experience that buyers tend to haggle and ask for a little extra to benefit themselves. In this variant, the wording suggests pressing matters tightly to avoid any loss in a transaction.
Variants